Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(пить спиртное)

  • 1 пить спиртное

    Jargon: pull jive, coffin nail (How about another coffin nail? Как на счёт повторить спиртное?), slush up, party

    Универсальный русско-английский словарь > пить спиртное

  • 2 пить спиртное

    v
    gener. borrelen

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > пить спиртное

  • 3 пить (спиртное) маленькими глотками

    General subject: nip out, nip up

    Универсальный русско-английский словарь > пить (спиртное) маленькими глотками

  • 4 пить спиртное в меру

    Универсальный русско-английский словарь > пить спиртное в меру

  • 5 пить спиртное умеренно

    General subject: imbibe moderately

    Универсальный русско-английский словарь > пить спиртное умеренно

  • 6 пить спиртное, особенно пиво

    Jargon: scupper up

    Универсальный русско-английский словарь > пить спиртное, особенно пиво

  • 7 быстро пить спиртное

    Jargon: swipe

    Универсальный русско-английский словарь > быстро пить спиртное

  • 8 пить маленькими глотками

    General subject: nip (спиртное), (спиртное) nip out, (спиртное) nip up, sip

    Универсальный русско-английский словарь > пить маленькими глотками

  • 9 пить

    1) пити, (уменьш.-ласкат.) питки, питоньки, питочки, (детск.) питусі, питусеньки. Пьёт не напьётся (не оторвётся от воды) - п'є - у не відіп'ється. Ничего не ел и не пил - і ріски в роті не було. Пей на здоровье! - (будь) здоров пивши. Как пить дать - саме, як-раз, як стій, як стань; (пьянствовать, употр. спиртное) пити, запивати, спивати, кружати, (вульг.) смалити, чарку хилити и т. п. -ть с жадностью - дудлити, жлу[о]кта[и]ти, тягти, цмулити, смоктати, лигати. -ть глотками - ковтати, ґольґати. -ть рюмками - чаркувати. -ть, наклоняя сосуду без рюмок - пити нахилки, навхильки, нахильці, нахильцем. -ть круговую - кружати, круж[г]ляти, пити ручкової. [Могоричі кружає. Кружав сивуху. Кругляє горілку]. - ть за что - пити на що; на чиє щастя, на чиє здоров'я. -ть за кого (обращаясь к нему), за чьё здоровье - пити до кого, припивати до кого. -ть здравицу - здоровкатися. [Бере чарку горілки та й здоровкається: «дай, боже, здоров'я!»]. -ть (горькую) чашу - бідувати, пити гірку. -ть сильно - запивати. -ть горькую, мертвецки, без просыпу - пити без просипу. Начинать -ть - запивати, запиватися. Пьёт за счёт будущих благ - п'є на те, що буде, п'є на вовчу шкуру. Пей, да дело разумей - пий, та розуму не пропивай. Пьющий - питущий, срв. Питух, Пьяница;
    3) (всасывать влагу) пити, брати, тягнути воду.
    * * *
    пи́ти; дет. пи́тки, пи́тоньки; ( выпивать) спива́ти; ( спиртные напитки) хили́ти, кружля́ти, черка́ти, ( употреблять) ужива́ти [спиртне́, горі́лку]

    Русско-украинский словарь > пить

  • 10 спиртное питьё

    Русско-ивритский словарь > спиртное питьё

  • 11 все, что изготовлено на продажу и что можно пить

    Универсальный русско-английский словарь > все, что изготовлено на продажу и что можно пить

  • 12 регулярно пить

    Универсальный русско-английский словарь > регулярно пить

  • 13 тот, кто не может пить неразбавленное спиртное

    Jargon: paper-belly

    Универсальный русско-английский словарь > тот, кто не может пить неразбавленное спиртное

  • 14 употреблять

    * * *
    несов. В

    употребля́ть спиртное — bere / consumare <l'alcool / gli alcolici>; bere vi (a) разг.

    * * *
    v
    gener. adibire, adoperare, adoprare, consumare (пить в свое удовольствие напр. вино, ликер и т.п.), impiegare, usare, valersi (+A)

    Universale dizionario russo-italiano > употреблять

  • 15 выпивать

    несов. - выпива́ть, сов. - вы́пить
    1) (вн., рд.; пить какую-л жидкость) drink (d)

    вы́пить воды́ — drink some water, have a drink of water

    вы́пить ча́шку ча́я — have / take a cup of tea

    вы́пить за́лпом — toss off (d), drink off (d); knock back (d) разг.

    выпива́ть до дна — drain (d)

    2) ( пить спиртное) drink; be a drinker

    он выпива́ет — he likes a drink, he drinks

    он вы́пил (ли́шнее) разг. — he has had a drop too much, he's had one too many; he's had one over the eight идиом.

    вы́пьем! — cheers!

    Новый большой русско-английский словарь > выпивать

  • 16 бухать

    1) General subject: boom, boom out, plump
    2) Biology: bump (о выпи)
    3) Colloquial: booze it up, get sloshed with (whiskey, vodka, etc.), glug(whiskey, vodka), hit the bottle, tank up (пить спиртное to drink alcohol, usually in large quantities), powder up (выпивать), booze

    Универсальный русско-английский словарь > бухать

  • 17 хлестать

    v
    1) gener. bestreichen, ficken, klatschen (о струе и т. п.), peitschen, schmitzen, schwippen, einpeitschen
    2) S.-Germ. schmeißen
    3) avunc. saufen, kübeln (пить спиртное)

    Универсальный русско-немецкий словарь > хлестать

  • 18 пропускать

    и Пропущать пропустить
    1) кого, что куда - пропускати, пропустити, пускати, пустити кого, що куди, через що, (через что) перепускати, перепустити кого через що (напр., через кордон), (давать дорогу) пропускати, пропустити кого, пропускати, пропустити дорогу кому, пускати, пустити дорогу кому. [Нас пропустили в хату (Сл. Ум.). Патрулі нікого не пропускали (не пускали) в місто (М. Грінч.). «Ось до вас прийшли», каже йому молодиця, пускаючи мене у двері (М. Вовч.). Хтів був їх (книги) виписати з Парижу, а цензура не пускає (Крим.). Нас перепустили через кордон. Ой вороги, вороги, пропустіте дороги (Чуб.)]. -тите-ка меня - пропустіть-но мене, пустіть-но мене. -тите! - пропустіть! пустіть дорогу! перепустіть дорогу! Здесь не -кают - тут (сюдою) не пускають (не пропускають). Часовой -тил в ворота - вартовий пустив у браму. Нас -тили через заставу - нас перепустили (пропустили) через заставу. Цензура не -кает - цензура не пускає. -кать, -тить куда воду, пар, воздух - пускати, пустити куди воду, пару, повітря. -кать, -тить поезда через что - перепускати, перепустити поїзди через що. [За добу через Київ перепущено сто поїздів (М. Гр.)]. -кать, -тить кого проехать, пройти мимо кого, чего, мимо себя - пускати, пустити кого проїхати, пройти повз кого, повз себе, дати поминути кого, себе. [Пустив усіх проїхати повз його, а тоді поїхав слідом за ними (М. Грінч.)];
    2) кого, что (миновать) - минати, минути, о(б)минати, о(б)минути (обминувати) кого, що, проминати, проминути, поминати, поминути кого, що. [Як горілку п'ють, то мене минають, а як б'ють, то від мене починають (Номис). Поминете дві хати, а третя наша (3вин.). Показуючи драми за-для народнього театру, я зовсім обминув оперу (Грінч.). Проминаємо першу причину (Грінч.). Ввесь мак обламав, тільки одну да маківку да й обминував (Чуб.)]. Меня -тили в списке - мене проминули в реєстрі (в списку);
    3) кого, что (проворонить) - пропускати, пропустити, перепускати, перепустити, упускати, упустити, проґавлювати, проґавити кого, що. [Хлопець напружує слухи, боячись пропустити який зрадливий звук (Коцюб.). Щастя, братіку, хвилиночка одна: наче хмарка по-над нами промина; не впусти! (Крим.)]. Не -ти почтальона - не пропусти (не проґав) листоношу. -тить очередь, поезд - пропустити, перепустити чергу, поїзд;
    4) что (опускать при чтении, письме, разговоре, шитье и т. п.) - минати, минути, проминати, проминути, поминати, поминути, пропускати, пропустити що; (срв. Опускать). [Та читайте, од слова до слова, не минайте ані титла, ніже тії коми (Шевч.). Сього не читай - минай (Сл. Гр.). Ти не все розказала, дещо поминула (Звин.). Переписувач проминув два рядки (М. Грінч.). Проминула квіточку нашити, - ось завернусь та нашию (Черніг.)];
    5) что (упускать: время, пору, срок, случай и т. д.) - пропускати, пропустити, перепускати, перепустити, упускати, упустити, проминати, проминути що (час, пору, термін (строк), нагоду); (срв. Упускать). -тить время - упустити, пропустити, перепустити час. -кать, -тить время мешкая и т. п. - згаяти, угаяти, прогаяти, провакувати час, [Не дооремо сьогодні, бо пів-дня згаяли, поки плуг поладнали (Харк.). А вгаєш півгодини, він і ти з ним і всі погинуть (Куліш). А бери лиш ціна та будемо молотити, а то й день так провакуємо (Грінч. II.)]. -тить не использовав - пустити марно що, пустити, не використавши що. [Цю нагоду мусимо використати, не сміємо її пустити марно (Єфр.)]. -стить удобный случай - проминути, упустити добру нагоду, слушний випадок. -кать лекции, заседания и т. п. - проминати, оминати, пропускати, перепускати, сов. проминути, обминути, пропустити, перепустити лекції, засідання і т. ин. [Обрікся одпостувати один тиждень теперечки та не оминати жадної служби божої (Крим.)]. -кать, -стить мимо ушей - слухати через верх, прослухувати, прослухати, пускати повз (проз) вуха (уші). [Як батько сказав: «не важся за його йти», - то я слухала його через верх (Г. Барв.). Боїться, щоб ні жодного словечка не прослухати, що йому буде Левко розказувати (Квітка)]. -кать, -стить мимо глаз что - пускати, пустити повз очі що. -кать нити основы сквозь ниченки - заводити основу у ритки, у шохти (Вас.);
    6) что через (в) что (процеживать) - перепускати, перепустити що через (на) що, проціджувати, процідити що через що. [Перепустити воду на фільтровий папір (М. Грінч.). Від того твори його тільки виграють, як продукти великого художнього таланту, через широке людське серце перепущені (Єфр.)]. -стить бульон через сито - перепустити бульйон через (на) сито;
    7) что (сквозь себя: свет, лучи, воду) - пропускати, пропустити, перепускати, перепустити що (світло (світ), проміння, воду). [Вода і скло добре пропускають крізь себе світ (Ком.)]. Бумага -кает чернила - папір пропускає чорнило;
    8) (хмельное в горло) хилити, вихиляти, вихилити, цідити, вицідити, (быстро) хильнути, сникнути; срв. Выпивать 2. [Перехилив чарку й цідив горілку поволі (Коцюб.). Ще по одній вихилили (Звин.). Що-дня кварту вихиляє (Звин.). Скикнемо по чарці (Харк.)]. -тить по одной, по рюмочке - вихилити по одній, по чарочці;
    9) -стить (слух, молву) - пустити чутку, чутки, (о молве, позорящей кого) пустити поговір, (не)славу про (за) кого, на кого. Пропущенный -
    1) пропущений, пущений куди, (через что) перепущений куди, через що;
    2) проминутий, обминутий, поминутий;
    3) (провороненный) пропущений, упущений, перепущений, проґавлений;
    4) (опущенный) проминутий, поминутий, пропущений;
    5) (упущенный) пропущений, перепущений, упущений, проминутий; згаяний, угаяний, прогаяний, провакований (час). -ный мимо ушей - прослуханий, пущений повз (проз) вуха;
    6) перепущений через (на) що;
    7) пропущений, перепущений (світ (світло), промінь);
    8) вихилений.
    * * *
    несов.; сов. - пропуст`ить
    1) пропуска́ти, пропусти́ти, попропуска́ти; (через что-л.; упускать; позволять проходить) перепуска́ти, перепусти́ти; (оставлять без внимания, исключать, опускать в разговоре) мина́ти, мину́ти, помина́ти, помину́ти, промина́ти, промину́ти; ( упускать) упуска́ти, упусти́ти
    2) ( пить спиртное) хили́ти, ви́хилити и перехили́ти, перепуска́ти, перепусти́ти

    Русско-украинский словарь > пропускать

  • 19 квасить

    1) (вн.; подвергать кислому брожению) make sour (d)

    ква́сить капу́сту — make sauerkraut ['saʊəkraʊt]

    2) разг. ( пить спиртное) booze; liquor up

    Новый большой русско-английский словарь > квасить

  • 20 керосинить

    прост.

    Новый большой русско-английский словарь > керосинить

См. также в других словарях:

  • Пить покопытное — Арх. Пить спиртное после продажи лошади. СРНГ 28, 398 …   Большой словарь русских поговорок

  • Пить мёртвую чашу — Разг. Устар. Запойно пить спиртное. ФСРЯ, 517; БТС, 1469 …   Большой словарь русских поговорок

  • ПИТЬ — ПИТЬ, пью, пьёшь; пил, пила, пило; пей; питый (пит, пита и пита, пито); несовер. 1. что. Принимать, проглатывать какое н. питьё; употреблять в качестве напитка. П. чай, воду, молоко. В жару хочется п. (о жажде). Не пьёт молока кто н. (не любит,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Пить так пить, - сказал котёнок, когда его (по)несли топить — 1) согласие выпить спиртное; 2) о большом количестве выпиваемого …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Пить/ выпить завирки — Пск. Получать спиртное за невесту в качестве выкупа, загородив завирками (специальными жердями) дорогу на свадьбе. ПОС 11, 80 …   Большой словарь русских поговорок

  • ПИТЬ БУДЕШЬ? // — Мы любим сорок градусов, но только не мороза / Не пьет только телеграфный столб: у него чашечки вниз / Пьем мы редко, всего семь раз в неделю, и то помалу: по две ванночки / Раз пошла такая пьянка, режь последний огурец / Только по пятьсот грамм …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • Вилками пить барыши — Пск. Пить спиртное, разливая так, чтобы всем досталось. ПОС 4, 16 …   Большой словарь русских поговорок

  • САНДАЛИТЬ — пить спиртное …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • бусать — пить спиртное …   Воровской жаргон

  • бухать — пить спиртное …   Воровской жаргон

  • газолинить — пить спиртное …   Воровской жаргон

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»